「偶然」と関係ある概念として「運」があります。昔からいろいろなことが言われていますが、
「「ツイてない」「スランプ slump」と思ったらジタバタしないで基本に帰る」という教えは一致しているように思います。
上手くいかない精神状態の時に大きな決断をすると失敗する確率が高いのは道理なので、納得できます。
しかし、私の拙(つたな)い経験では、苦境でリスクを伴う大きな決断をしなければならないことは実は多いので、日ごろの修行が大切になります。昔の武士は、「心胆を練る」ために、子供(小学生くらい)の時から道場に通っていて、子供たちだけで夜中に神社に行ったり死刑場にいったりする肝試しをしたそうです(「海舟自伝」「武士道」など)。
さて、帰るべき基本とは何でしょう。ここが定まらないのが情報過多の現代の難しいところかもしれませんね。一番の基本は身の回りの掃除・整理整頓からでしょうか。
運 luck (運、運勢、幸運、めぐりあわせ)
運命 fate (悪いほうによく使う)
幸運 fortune, luck
幸運な lucky, fortunate, felicitousフェ「り」スタス(表現がぴったりの、という意味と幸運なという意味)
不運 mishap ミスハップ 軽い事故、災難、不運くらいの、比較的軽い意味です。
misfortune ミス「フォ」ーチュン 大きな不運、不幸、災難
doom 悪い運命、破滅、最後の審判(レベル6)
形容詞 「不運な」は unfortunate, unlucky, hapless,ill-fated
動詞「運が悪い」 have bad luck, suffer (a) misfortune, be doomed(= 運が尽きた)
拙い経験 これは、英語にしにくいですね。 拙いは取ってしまって from my experiences でいいと思います。 「拙い」を直訳するならばunskillful, poor, humble, inept, awkward, cumbersome, clumsy など。
道場 a training hall
修行 training
日頃の修行 daily training
肝試し test of courage
帰るべき基本 basics to go back/return
※ 先週金曜日の回、「伯爵」にミススペルがありました。Countが正しいです。おわびして訂正します。
セサミストリート Sesame Street (ゴマ通り)の
Count von Count カウント伯爵 で覚えるといいと思います。
https://en.wikipedia.org/wiki/Count_von_Count
貴族の名称と、尊称(he/sheの代わりに使う代名詞。所有格は’sでよい。儀礼のとき。王様以上は新聞でも尊称を使う)
皇帝 Emperor, 皇后または女性の皇帝 Empress 尊称 Your Majesty(二人称) his/her Majesty(三人称)「マ」ジェスティ (陛下)
日本の天皇陛下の三人称は His/Her Imperial Majestyとのことです。
王 King 女王 Queen, his/her Majesty
皇太子 crown prince; crown princessは皇太子妃か次の女王 your/his/her (royal) Highness
王子 Prince 王女 Princess
公爵 Duke, デューク、夫人は Duchess ダチェス, your/his/her Excellency
伯爵 Count カウント 夫人は Countess ; Your/his/her Lordship
侯爵 Marquis 「マー」クィス; Marquess; Your/his/her Lordship
男爵 Barron, Barronet; Your/his/her Lordship
子爵 Viscount ヴァイ「カ」ウント(sは読まない); Viscountess; Your/his/her Lordship
大統領 President, your/his/her Excellency 閣下
首相 Prime Minister, 国によっては Chancellor
大使 Ambassador (最後 orです。綴り注意)
国連事務総長 Secretary General
法王 Pope, Your his/her Grace (猊下 げいか)
枢機卿 Cardinal
貫主(仏教)Chief abbot
その下に Your Honor(裁判官など), Your Worship(市長など)などが二人称になる人もいるそうですが、今はあまり使わないのでは?
https://www.fcc-english.co.jp/staffblog/fcclife/%E3%80%8C%E3%82%B0%E3%82%A4%E3%82%B0%E3%82%A4%E3%81%8F%E3%82%8B%E4%BA%BA%E3%80%8D%E3%82%92%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%A7%E3%81%AA%E3%82%93%E3%81%A8%E8%A8%80%E3%81%84%E3%81%BE%E3%81%99%E3%81%8B-2-2-2-2-9
セレブ celebrity
上級国民 privileged people
https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/104654/